kosovo
Die Richter eines von der EU-unterstützten Gerichts haben einen ehemaligen Kämpfer der Kosovo-Befreiungsarmee verurteilt. Er soll an der Ermordung einer Person und der willkürliche Verhaftung und Folterung von fast 20 weiteren Personen während des Unabhängigkeitskrieges seines Landes von Serbien im Jahr 1999 beteiligt gewesen sein. Pjetër Shala, der auch unter dem Spitznamen "Wolf" bekannt ist, wurde von den Kosovo-Spezialkammern, einem Gericht, das Teil des kosovarischen Rechtssystems ist, aber seinen Sitz in den Niederlanden hat, dreier Kriegsverbrechen - Mord, Folter und willkürliche Verhaf...
Euronews (German)
Judges at a European Union-backed court convicted a former Kosovo Liberation Army fighter on Tuesday for the murder of one person and the illegal detention and torture of nearly 20 more during his country's war of independence in 1999. Pjetër Shala, also known by the nickname "Wolf", was found guilty of three war crimes — murder, torture and arbitrary detention — by the Kosovo Specialist Chambers, a court that is part of the Kosovo legal system but based in the Netherlands. He was sentenced to 18 years of imprisonment. Shala was acquitted of a charge of cruel treatment because the trial panel ...
Euronews (English)
L’ancien combattant de l'Armée de libération du Kosovo (UCK) Pjetër Shala a été reconnu coupable de trois crimes de guerre par les juges internationaux du Tribunal Spécial pour le Kosovo. Cette cour de justice, qui fait partie du système légal du Kosovo, est financée par l’Union européenne et basée aux Pays-Bas. L'ancien indépendantiste kosovar a été condamné à 18 ans de prison pour le meurtre d’une personne et pour la détention illégale et la torture d’au moins 18 civils en 1999, pendant la guerre d'indépendance de son pays contre la Serbie. Des détentions arbitraires à l'usine de KukësSelon ...
Euronews (French)
Los jueces de un tribunal respaldado por la Unión Europea condenaron el martes a un exmiembro del Ejército de Liberación de Kosovo por su participación en el asesinato de una persona y la detención ilegal y tortura de casi 20 personas más durante la guerra de su país por la independencia de Serbia en 1999. Pjetër Shala, también conocido como el "Lobo", fue declarado culpable de tres crímenes de guerra: asesinato, tortura y detención arbitraria por las Salas Especializadas de Kosovo, un tribunal que forma parte del sistema legal de Kosovo pero con sede en los Países Bajos. Fue sentenciado a 18 ...
Euronews (Spanish)
By Ismet HAJDARI Gracanica (Kosovo) (AFP) - Pas de salaires ou pas de retraites, des hôpitaux ou des écoles aux caisses vides... Depuis l'interdiction en février du dinar serbe au Kosovo, dont la monnaie officielle est l'euro, les établissements financés par Belgrade sont à sec. Mais la vie s'organise, entre débrouille et fatalisme, pour la minorité serbe. Pendant que les réunions sans lendemain se multiplient à Bruxelles, à Mitrovica, ville du Kosovo dont le nord est peuplé de Serbes et le sud d'Albanais, Momcilo Adzic, 65 ans, raconte comment les Serbes du Kosovo comme lui s'organisent pour ...
AFP (Français)
Die Präsidentin des Kosovo hat zur Feier des amerikanischen Unabhängigkeitstages - im Regen getanzt. Vjosa Osmani nahm in Pristina an einem Empfang in der amerikanischen Botschaft anlässlich des 248. Jahrestages des 4. Juli teil, auch als Mitglied einer Tanzgruppe. Auf der gleichen Veranstaltung hielt Osmani eine Rede, in der sie sagte: "Wie ich oft sage, ist dieser Tag der Unabhängigkeit nicht nur ein stolzer Tag für die Amerikaner. Es ist auch ein Tag großer Dankbarkeit für uns hier in der Republik Kosovo. Kosovo betrachtet die USA als seinen stärksten westlichen Verbündeten, nachdem amerika...
Euronews (German)
The President of Kosovo, Vjosa Osmani, joined a choreographed dance in Pristina on Tuesday July 2, in celebration of the 4th of July this week. The rain-soaked dance took place during a reception at the American Embassy to mark the 248th anniversary of US independence. Kosovo considers the US to be its strongest Western ally after American troops launched an operation in 1999 that triggered the end of Serbian control over the state. Kosovo eventually declared independence from Serbia in 2008 and was recognised by the US as an independent state a day later. At the same event, Osmani made a spee...
Euronews (English)
Die serbische Polizei hat ein Festival zur Förderung des kulturellen Austauschs mit dem Kosovo verboten. Die belgrader Polizei begründete das Verbot der Veranstaltung "Mirdita, dobar dan" dessen Name auf Albanisch und Serbisch "Hallo" bedeutet mit Sicherheitsbedenken und erklärte, sie wolle "Gefahren für die Sicherheit von Menschen und Eigentum" verhindern. Mehrere Dutzend rechtsgerichtete Demonstranten versammelten sich vor dem Veranstaltungsort in Belgrad, um das Festival zu verhindern. Das Verbot verstößt gegen Freiheitsrechte, sagen die OrganisatorenDas Festival wird von Jugendgruppen aus ...
Euronews (German)
La policía serbia ha prohibido un festival que promueve el intercambio cultural con Kosovo tras una concentración de manifestantes de extrema derecha a las puertas del recinto. En un comunicado, la Policía de Belgrado aduce motivos de seguridad para impedir la celebración del festival, y afirma que quiere evitar "peligros para la seguridad de las personas y el orden públicos a mayor escala". "No a la rendición"En el comunicado de la Policía también se decía que se había prohibido la protesta contra el festival, en la que decenas de extremistas de derecha se reunieron frente al recinto del fest...
Euronews (Spanish)
Serbian police have banned a festival that promotes cultural exchange with Kosovo following a rally by far-right protesters outside the venue. In a statement, Belgrade police cited security concerns as the reasons for stopping the event from going ahead, saying they wanted to prevent 'danger to the security of people and property and to public peace and order on a larger scale.' The police statement also said that the anti-festival protest, which saw several dozen right-wing extremists gather outside the festival venue, waving Serbian flags and banners saying ‘No surrender’, had also been bann...
Euronews (English)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら