英語で「乗り継ぎの待ち時間」はなんて言う?

この連載では、インドネシアのバリ島に移住して15年、アメリカ人の夫と3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが、英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「乗り継ぎの待ち時間」って英語で言えますか?

正解は

飛行機に乗る方にはぜひ覚えておいてもらいたい英語です。

直訳すると、Lay(横たわる)Over(以上の)で一体何のこと……?と思ってしまいますよね。

大きいハブ空港で、乗り継ぎのための待ち時間に子どもを遊ばせていると、他のパパママから

How many hours is yourlayover?(あなたたちの乗り継ぎ何時間待ち?)と聞かれることもあります。

Layover=乗り継ぎの待ち時間であることを覚えておきましょう。

【例文】

I have a 3 hourlayover in Singapore.

シンガポールでは3時間の乗り継ぎ待ち時間がある。

I like trips but I don’t like longlayovers at the airport.

旅をするのは好きだけど、長い乗り継ぎ時間は嫌だなぁ

I have a 12 hour layover. Are there any airport hotels?

12時間の乗り継ぎ待ち時間があるのですが、エアポートホテルはありますか?

海外旅行好きなら知っておきたいLayover

ぜひ使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社