英語で「鍵するのを忘れないで」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「鍵かけるのを忘れないで」って英語で言えますか?

正解は

「必ず~してね」「~するのを忘れないでね」と念を押すときに使います。

Make sure you get there by nine.
9時までに必ず着くようにしてね。

Make sure to water the plants.
植木に水をやるのを忘れないでね。

Make sure to set an alarm.
アラームをセットするのを忘れないでね。

Please make sure to double-check the list.
必ずリストをダブルチェックしてくださいね。

Make sure to turn off the lights.
電気消すのを忘れないでね。

こんな風に、日常的にとてもよく使います。

Don’t forget to ~. よりもやわらかい言い方になり、家族や友達、職場の人に対しても使えます。

ぜひ使ってみてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社