この英語ってどんな意味?「It’s bucketing down.」

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

英語で「It’s bucketing down.」ってどんな意味?

正解は

バケツを逆さまにしたような雨模様を、このように表現します。

heavy rain を表す表現の一つです。

It’s bucketing down outside. Can you give me a ride to my school?
外どしゃ降りだよ。学校まで車で送ってくれない?

We canceled the picnic because it was bucketing down.
どしゃ降りだったので、ピクニックはやめました。

The match was postponed due to it bucketing down with rain.
どしゃ降りのため、試合は延期されました。

I got soaked; it started bucketing down as soon as I left the house.
もうびしょ濡れだよ。家出たとたんにどしゃ降りでさ。

It was bucketing down yesterday.
昨日はどしゃ降りでした。

「どしゃぶり」にはいろいろな言い方がありますが、こんな表現もあることを頭の片隅に置いておいてもらえたらうれしいです。

down なしで、It’s bucketing. とも言いますよ。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>

© 株式会社主婦の友社