brexit
El Partido Laborista británico va camino de ganar 410 de los 650 escaños de la Cámara de los Comunes, lo que supondría para la formación de izquierdas una de las mayores mayorías de su historia, según un sondeo a pie de urna elaborado por Ipsos. El resultado, de confirmarse, representa una aplastante derrota para los conservadores que han dirigido el país desde 2010, bajo cinco líderes distintos. De confirmarse, el resultado significaría que Keir Starmer, el ex fiscal que sustituyó a Jeremy Corbyn como líder laborista en 2020, se convertirá en primer ministro este mismo viernes. Son malas noti...
Euronews (Spanish)
Después de conseguir una de las mayores victorias electorales de su partido en la historia, parece que el líder laborista, Keir Starmer, podrá formar gobierno y nombrar a sus ministros este mismo viernes. Hemos recopilado seis datos que hay que saber sobre la noche electoral en la que se produjo una transformación, o incluso baño de sangre, en la política del Reino Unido, con ocho secretarios del Gabinete perdiendo sus escaños hasta el momento. 1. Los votantes querían un cambio y consiguieron una victoria históricaEl Partido Laborista de centro izquierda logró una victoria abrumadora en todo e...
Euronews (Spanish)
Die britische Labour-Partei ist auf dem besten Weg, beachtliche 410 der 650 Sitze im Unterhaus zu gewinnen, was der Linkspartei eine der größten Mehrheiten in ihrer Geschichte beschert, wie die von Ipsos durchgeführte Exit-poll zeigt. Sollte das Ergebnis bestätigt werden, wäre dies eine vernichtende Niederlage für die konservative Partei, die das Land seit 2010 unter fünf verschiedenen Parteivorsitzenden geführt hat. Sollte das Ergebnis bestätigt werden, könnte Sir Keir Starmer - der ehemalige Chef der Anklagebhörde, der Jeremy Corbyn 2020 als Labour-Chef ablöste - bereits am Freitag Premiermi...
Euronews (German)
UK voters have four hours left to vote in the first UK general election since the country's formal exit from the European Union, in an election that has already been forecast - even by some governing Conservatives – as likely to result in a Labour victory. Check here for the first results when the ballots close at 10pm UK time. Will the Tories suffer a historic defeat? Might the Liberal Democrats claim as many seats the Conservatives in the new parliament? Which government ministers and high profile politicians will tumble as the votes come in? What will the result mean in Scotland, where Labo...
Euronews (English)
Die beiden großen politischen Parteien Großbritanniens haben zum Abschluss des Wahlkampfs vor den Parlamentswahlen ihre Botschaften vekündet. Die Labour-Partei kann bei den Wahlen am Donnerstag wohl mit einem Sieg rechnen. Parteichef Keir Starmer warnte seine Anhänger in Hucknall davor, zu selbstgefällig zu agieren. "Vergessen Sie die Umfragen. Sie werden wissen, dass in Wahlkreisen wie diesen jede einzelne Stimme zählt", so Starmer. "Wir müssen bis Donnerstagabend um 22 Uhr durcharbeiten. Ich weise darauf hin, dass man für Veränderungen stimmen muss, wenn man sie will." Politiker versuchen, d...
Euronews (German)
Der Brexit hat die britische Politik fast ein ganzes Jahrzehnt lang dominiert. Doch während sich das Vereinigte Königreich auf die Parlamentswahlen am Donnerstag vorbereitet, ist er im Wahlkampf so etwas wie ein Tabu. "Beide großen Parteien haben versucht, so wenig wie möglich über den Brexit zu sprechen", sagte Joel Reland, Forschungsbeauftragter der Denkfabrik UK in a Changing Europe, gegenüber Euronews. "Die Wähler sind ziemlich enttäuscht von dem, was [zum Brexit] geliefert wurde, weswegen der konservative Premierminister Rishi Sunak die Aufmerksamkeit nicht darauf lenken will." "Für die L...
Euronews (German)
Ha dominado la política británica durante casi una década, pero el Bréxit ha sido una especie de tabú en la campaña electoral, mientras el Reino Unido se prepara para las elecciones generales de este jueves 4 de julio. "Los dos principales partidos han intentado hablar del Bréxit lo menos posible", explica a Euronews Joel Reland, investigador del laboratorio de ideas 'UK in a Changing Europe'. "Los votantes han quedado bastante decepcionados con lo que se ha ofrecido sobre el Brexit. Así que, el primer ministro conservador, Rishi Sunak, no quiere llamar la atención sobre eso", añade. "En el Pa...
Euronews (Spanish)
Le Brexit a dominé la politique britannique pendant la majeure partie de la décennie, mais ce sujet est devenu presque tabou, alors que le Royaume-Uni se prépare pour les élections générales de jeudi. "Les deux principaux partis ont essayé de discuter le moins possible du Brexit", a déclaré à Euronews Joel Reland, chercheur au think tank UK in a Changing Europe. "Les électeurs ont été assez déçus de ce qui a été fait, donc le Premier ministre conservateur Rishi Sunak ne veut pas attirer l'attention sur cela". "Et pour le Labour, Keir Starmer essaie de regagner des sièges dans le 'Red Wall', qu...
Euronews (French)
It's dominated British politics for the best part of a decade - but Brexit has been something of a taboo on the campaign trail as the UK gears up for Thursday's general election. "Both main parties have tried to discuss Brexit as little as possible," Joel Reland, Research Fellow at think tank UK in a Changing Europe, told Euronews. "Voters have been quite disappointed with what has been delivered (on Brexit) so Conservative prime minister Rishi Sunak doesn't want to draw attention to that." "And for Labour, Keir Starmer is trying to win back seats in the 'Red Wall', which voted to leave the EU...
Euronews (English)
Los organismos comerciales que representan a los centros de jardinería del Reino Unido y la UE han firmado una carta abierta en la que piden a los líderes políticos que aborden la "crisis" fronteriza posterior al Brexit. Afirman que los nuevos cambios en los procedimientos de importación, aplicados en abril, están causando retrasos, daños y costes adicionales a quienes introducen plantas en el Reino Unido. "El Reino Unido tiene una frontera única con la UE en términos de comercio de plantas y productos vegetales", dice la carta. "En ningún otro lugar del mundo hay una frontera que vea tal volu...
Euronews (Spanish)
閲覧を続けるには、ノアドット株式会社が「プライバシーポリシー」に定める「アクセスデータ」を取得することを含む「nor.利用規約」に同意する必要があります。
「これは何?」という方はこちら